在龙与王朝的年代,帝王以竹简治世,一位行脚僧来到长安南市。他无剑无杖,只携两根金筷——相传由“财富之龙”的龙须所铸。人们称他为「筷子僧」。
In the age of dragons and dynasties, a wandering monk arrived in the southern markets of Chang’an. He carried no sword, only two golden chopsticks—forged from the dragon’s whiskers of fortune. They called him the Chopstick Monk.